No se encontró una traducción exacta para اتحاد الدول المستقلة

Pregunta & respuesta
Add translation
Enviar

Traducir Español Árabe اتحاد الدول المستقلة

Español
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Los miembros de esos grupos procedían de diferentes orígenes étnicos y zonas geográficas de la Federación de Rusia y los Nuevos Estados Independientes.
    وينتمي أعضاء هذه الجماعات إلى خلفيات إثنية ومناطق جغرافية مختلفة في الاتحاد الروسي والدول المستقلة حديثاً.
  • De manera independiente, la Federación colaboró con la Organización Mundial de la Salud en la elaboración de un manual para facilitar el trabajo de los rehabilitadores de nivel medio con niños con espina bífida e hidrocefalia.
    وعمل الاتحاد الدولي، بشكل مستقل، عن طريق منظمة الصحة العالمية لوضع دليل لعمال إعادة التأهيل المتوسط المستوى للعمل مع الأطفال المصابين بهذين المرضين.
  • Los principales exportadores son la UE, la CEI, el Japón, la República de Corea y el Brasil, que juntos representaron el 49% de las exportaciones mundiales en 2004.
    وتشمل أهم الجهات المصدّرة الاتحاد الأوروبي وكومنولث الدول المستقلة وجمهورية كوريا والبرازيل، التي استأثرت وحدها بنسبة 49 في المائة من صادرات العالم في عام 2004.
  • En el mismo período, el número total de trabajadores pobres que vivían con 2 dólares diarios disminuyó en Europa central y oriental (países no pertenecientes a la Unión Europea) y la Comunidad de Estados Independientes, y más significativamente, en Asia oriental.
    وعلى مدى الفترة ذاتها، انخفض العدد الكلي للفقراء العاملين الذين يعيشون على دولارين في اليوم في وسط أوروبا وأوروبا الشرقية (من غير الاتحاد الأوروبي) ورابطة الدول المستقلة، وكذلك، وهو الأهم، في شرق آسيا.
  • El Sr. Kazykhanov (Kazajstán), que interviene también en nombre de siete Estados Miembros de la Comunidad de Estados Independientes (CEI) —Armenia, Belarús, la Federación de Rusia, Kazajstán, Kirguistán, Tayikistán y Uzbekistán— dice que el problema mundial de las drogas amenaza el bienestar de los pueblos, la estabilidad económica y política y las gestiones de la comunidad internacional para fortalecer la paz y la seguridad.
    السيد كازيخانوف (كازاخستان): تكلم باسم الدول السبع الأعضاء في رابطة الدول المستقلة - الاتحاد الروسي وأرمينيا وأوزبكستان وبيلاروس وطاجيكستان وقيرغيستان وكازاخستان - فقال إن مشكلة المخدرات العالمية تهدد رفاه الشعوب والاستقرار الاقتصادي والسياسي والجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لدعم السلام والأمن.
  • El Sr. Dapkiunas (Belarús), hablando en nombre de siete Estados miembros de la Comunidad de Estados Independientes (CEI) —Armenia, Belarús, la Federación de Rusia, Kazajstán, Kirguistán, la República de Moldova y Tayikistán—, afirma que la lucha contra la delincuencia es una prioridad para la CEI.
    السيد دابكيوناس (بيلاروس): تحدث نيابة عن الدول السبع الأعضاء في كومنولث الدول المستقلة: الاتحاد الروسي وأرمينيا وبيلاروس وجمهورية مولدوفا وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان، فأكد أن مكافحة الجريمة تعتبر من أولويات كومنولث الدول المستقلة.
  • 4.6 El representante de la delegación observadora INTERTANKO destacó una serie de iniciativas coordinadas que habían adoptado sus miembros para implantar las Directrices de la OMI, y señaló que el impulso conseguido en el sector naviero debía mantenerse y que debía ampliarse el marco de cooperación y asistencia con miras a fomentar y facilitar la implantación de las Directrices de la OMI.
    4-6 أبرز ممثل لوفد مراقب للاتحاد الدولي لملاك الناقلات المستقلين - انترتانكو - عدداً من المبادئ المنسقة التي اتخذها أعضاؤها لتنفيذ المبادئ التوجيهية للمنظمة البحرية الدولية، وأشار إلى أنه ينبغي الحفاظ على الزخم المتولد من صناعة النقل البحري، ويجب توفير المزيد من التعاون والمساعدة بغية تشجيع وتيسير تنفيذ المبادئ التوجيهية للمنظمة البحرية الدولية.
  • Las organizaciones regionales, como la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa, la Comunidad de Estados Independientes, la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental y la Unión Africana, en cooperación con las Naciones Unidas, han hecho valiosas, aunque no siempre exitosas, contribuciones a la restauración y el mantenimiento de la paz y la seguridad en los países y entre los países en sus respectivas regiones.
    والمنظمات الإقليمية، مثل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ومنظمة الدول الأمريكية، والاتحاد الأوروبي، ورابطة الدول المستقلة، ورابطة أمم جنوب شرق آسيا والاتحاد الأفريقي، بالتعاون مع الأمم المتحدة، قدمت إسهامات قيّمة - لكنها ليست ناجحة دائما - لاستعادة السلام والأمن وصونهما في البلدان الواقعة في أقاليمها، وفيما بين تلك البلدان.
  • La Unión Europea y los países de la Comunidad de Estados Independientes (CEI) han concluido también acuerdos de asociación y cooperación, de ámbito más restringido, en virtud de los cuales aceptan las partes corregir o suprimir las restricciones a la competencia, ya sean éstas causadas por las empresas o por la intervención del Estado, y aplicar su legislación sobre la competencia.
    وقد أُبرمت أيضاً اتفاقات شراكة وتعاون أضيق أثراً بين الاتحاد الأوروبي وبلدان كومنولث الدول المستقلة اتّفق الطرفان بموجبها على العمل على تصحيح أو إزالة القيود المفروضة على المنافسة، سواء أكان مردها إلى مؤسسات أو إلى تدخل حكومي، وعلى إنفاذ قوانين المنافسة لديها، وتُطالَبُ البلدان الأعضاء في كومنولث الدول المستقلة بالعمل على ضمان جعل تشريعاتها في مجال المنافسة متوافقة تدريجياً مع تشريعات الاتحاد الأوروبي.
  • El territorio que anteriormente constituía la URSS, totalmente dentro del Grupo de Europa oriental, está ahora representado por la Federación de Rusia y otros 12 Estados independientes, siete dentro del grupo oriental (Armenia, Azerbaiyán; Estonia, Georgia, Letonia, Lituania y la República de Moldova) y cinco en el grupo asiático (Kazajstán, Kirguistán, Tayikistán, Turkmenistán y Uzbekistán).
    وفي الوقت الحالي، تتشكل المساحة التي كان يحتلها الاتحاد السوفياتي سابقا، الواقعة بأكملها داخل منطقة مجموعة أوروبا الشرقية، من الاتحاد الروسي و 12 دولة مستقلة أخرى، تتبع سبع دول منها مجموعة أوروبا الشرقية (أذربيجان، وأرمينيا، وإستونيا، وجمهورية مولدوفا، وجورجيا، ولاتفيا، وليتوانيا)، وخمس منها المجموعة الآسيوية (أوزبكستان، وتركمانستان، وطاجيكستان، وقيرغيزستان، وكازاخستان).